| translate Czech to English | translate English to Czech | translate Slovak to English | translate English to Slovak |

| Great britain | Czech republic |


Services


Specialist translation

In our concept, the text translated by a specialist in the respective field. Our translators put emphasis on verified terminology and translation accuracy. Using CAT tools (Computer-aided translation), we create a vast terminology database that could be used again in any of your further projects. We have a particular expertise in the following fields:

ITlocalisation of applications, websites (HTML, PHP, CSS, XML, JS, etc.); so far we have not come across with a IT project we could not do;
Technical documentsmanuals, patents, product brochures, civil engineering documents;
Lawcontracts, apostilles, terms and conditions, legal documents;
Medicine & Pharmaceuticsclinical trials, medical records, presentations, hospital guidelines, forms, ...
Economy & Financebusiness letters, annual reports, account balances, income tax return forms, account statements;
Advertising & PRwebsites, leaflets, catalogues, posters, banners, ads, sales aids, stationery;
Hotels & restaurantsmenus, wine lists, brochures, catalogues, websites;
Science & Researchscientific papers (Geology, Green solutions);
Educationlanguage testing, certificates translations, education brochures.

  ORDER   GET A QUOTE   ENQUIRY  


Ready-to-publish translation

We adhere to our principal that all texts intended for publication must be understandable for any potential reader. In the case that we find any ambiguity in the source text that might affect the meaning, we contact you and ask for specification. This way we ascertain that our translation are always as accurate as possible. If you are looking for a well-written translation that meets local publishing standards, you are in the right place.



A good translation is accurate as well as transparent and comprehensible. A good translation reads like original.



  ORDER   GET A QUOTE   ENQUIRY  


Web copywriting

Creating original texts is generally better than translating existing ones. Formulations that work in the source language does not necessarily work in the target language. For this reason, copywriting is better choice than translation, which could contain some inadequate information. A web copywriter's job is to create business-efficient text with regards to the target readers you are aiming at.

  ORDER   GET A QUOTE   ENQUIRY  

SEARCH WEBSITE


WHAT'S NEW

16/01/2010

A website translate-czech.co.uk released

07/01/2010

Our licenses of Trados finally upgraded to SDL Trados Studio 2009

01/01/2010

We wish all visitors of our website a Happy New Year!


MonitorAVAILABILITY:
We are currently
available


DOWNLOAD


LINKS